No exact translation found for العاصمة التاريخية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic العاصمة التاريخية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Major urban centres include the capitals of the three Darfur States, Nyala in Southern Darfur, El Geneina in Western Darfur, and the capital of Northern Darfur, El Fashir, which is also the historical capital of the region.
    تشمل المراكز الحضرية الرئيسية عواصم الولايات الثلاث في دارفور وهي، نيالا في جنوب دارفور، والجنينة في غرب دارفور، والفاشر عاصمة شمالي دارفور، وهي أيضا العاصمة التاريخية للإقليم.
  • Malaysia reaffirms its recognition of Al-Quds Al-Sharif as the political and historical capital of the Palestinian people and State.
    وماليزيا تؤكد من جديد اعترافها بالقدس الشريف عاصمة سياسية وتاريخية لشعب ودولة فلسطين.
  • Date and Place: Bogotá, 25 October 2004
    المكان والتاريخ: بوغوتا العاصمة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004
  • In the rich discussions held during the three days of the Conference, the Ministers surveyed the current situation in the Islamic World, emphasized their firm belief in the goals, objectives and principles of the Organization of the Islamic Conference and their insistence on the unity of the Islamic Ummah, and the safeguarding of its dignity, honour and cohesion at a time of increasing challenges and disasters.
    عقد وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول الإسلامية في صنعاء عاصمة اليمن التاريخية خلال الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
  • Summary of the results of the 2005 cost-of-living comparisons between New York and Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., as of the survey date
    موجز نتائج مقارنة تكلفة المعيشة في عام 2005 بين نيويورك وجنيف ولندن ومدريد ومونتريال وباريس وروما وفيينا وواشنطن العاصمة، في تاريخ إجراء الدراسة الاستقصائية
  • Date and place of birth: 22 March 1946, Federal Capital, Argentine Republic
    مكان وتاريخ الولادة: العاصمة الاتحادية لجمهورية الأرجنتين، 22 آذار/مارس 1946
  • Counsel provides copies of several summonses instructing members of the Grioua family to go to the Baraki gendarmerie (5 February 1997, 21 February 1997, 10 May 1998, 9 July 1998), the Algiers wilaya offices (22 June 1997), the Baraki police station (7 November 1997), the El Harrach Court (12 November 1997, 24 May 1999) and the Algiers prosecutor's office (date illegible).
    قدمت المحامية صور للاستدعاءات الموجهة لمختلف أفراد أسرة قريوعة للحضور إلى مركز درك براقي (5 شباط/فبراير 1997 و21 شباط/فبراير 1997 و10 أيار/مايو 1998 و9 تموز/يوليه 1998) وإلى ديوان ولاية الجزائر العاصمة (22 حزيران/يونيه 1997) وإلى مركز شرطة براقي (7 تشرين الثاني/نوفمبر 1997) وإلى محكمة الحراش (12 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 و24 أيار/مايو 1999) وإلى النيابة العامة بالجزائر العاصمة (التاريخ غير مقروء).
  • With the occupation of Shusha, which historically has always been the capital city of the entire Karabakh region, the Armenian nationalists completed the full ethnic cleansing of this region of Azerbaijan.
    ومع احتلال مدينة شوشا، التي كانت دائما على مدار التاريخ عاصمة لإقليم كاراباخ بأكمله، أتم الوطنيين الأرمينيين عملية التطهير العرقي الكامل لهذا الإقليم من أذربيجان.
  • WASHINGTON, DC – Throughout history, mistreatment ofminorities – whether ethnic, religious, linguistic, cultural,regional, ideological, sexual, or other – has fueled violence anddevastated societies worldwide.
    واشنطن، العاصمة ــ على مر التاريخ، كان سوء معاملة الأقلياتــ العرقية، أو الدينية، أو اللغوية، أو الثقافية، أو الإقليمية، أوالإيديولوجية، أو الجنسية، أو غير ذلك ــ سبباً في إثارة أعمال العنفوتخريب المجتمعات في مختلف أنحاء العالم.
  • Damascus, which is the oldest capital in the world, has experienced throughout its history 33 different civilizations that have become one, thus making Syria and Syrian society a unique example in history.
    لقد تعاقبت على سورية وعاصمتها دمشق، وهي أقدم عاصمة مأهولة في التاريخ، 33 حضارة انصهرت في بوتقة حضارية واحدة في مثال مميز لقدرة المجتمع السوري عبر التاريخ على تمثل مفهوم تقبل المهاجر ودمجه في الحياة السورية، وعلى قدرة هذا المجتمع على الحوار الحضاري والثقافي.